# Robert Ludvik , 2008. #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20filter/source/pdf." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 23:02+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 88,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text msgid "E~xport" msgstr "~Izvozi" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_USPWD.string.text msgid "Set ~open password..." msgstr "Nastavi gesl~o za odpiranje ..." #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text msgid "Set Open Password" msgstr "Nastavi geslo za odpiranje" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_CB_PERM.string.text msgid "~Restrict permissions" msgstr "Omeji p~ravice" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_OSPWD.string.text msgid "Set ~permission password..." msgstr "Nastavi geslo ~pravic ..." #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text msgid "Set Permission Password" msgstr "Nastavi geslo pravic" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" msgstr "Obseg" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text msgid "~All" msgstr "~Vse" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text msgid "~Pages" msgstr "~Strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text msgid "~Selection" msgstr "Iz~bor" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text msgid "Images" msgstr "Slike" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~Lossless compression" msgstr "Stiskanje ~brez izgub" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~JPEG compression" msgstr "Stiskanje ~JPEG" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text msgid "~Quality" msgstr "~Kakovost" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text msgid "~Reduce image resolution" msgstr "Z~manjšaj ločljivost slik" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "PDF/A-1" msgstr "PDF/A-1" #: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text msgid "~Tagged PDF" msgstr "~PDF z značkami" #: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text msgid "~Create PDF form" msgstr "~Ustvari obrazec PDF" #: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text msgid "Submit ~format" msgstr "Pošlji ~obliko" #: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text msgid "Export ~bookmarks" msgstr "Izvozi ~zaznamke" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text msgid "Export ~notes" msgstr "Izvozi ~opombe" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Export automatically inserted ~blank pages" msgstr "Izvozi samo~dejno vstavljene prazne strani" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Create ~hybrid file" msgstr "Ustvari ~hibridno datoteko" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text msgid "Panes" msgstr "Podokna" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text msgid "~Page only" msgstr "~Samo strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text msgid "~Bookmarks and page" msgstr "Z~aznamki in strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text msgid "~Thumbnails and page" msgstr "S~ličice strani in strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text msgid "Open on page" msgstr "Odpri na strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text msgid "Magnification" msgstr "Povečava" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text msgid "~Default" msgstr "~Privzeto" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text msgid "~Fit in window" msgstr "Prilagodi ~oknu" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text msgid "Fit ~width" msgstr "Prilagodi ~širino" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text msgid "Fit ~visible" msgstr "Prilagodi ~vidno" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text msgid "~Zoom factor" msgstr "~Faktor povečave" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text msgid "Page layout" msgstr "Postavitev strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text msgid "D~efault" msgstr "P~rivzeto" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text msgid "~Single page" msgstr "~Ena stran" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text msgid "~Continuous" msgstr "~Zvezno" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text msgid "C~ontinuous facing" msgstr "Zvezno - ~dve strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text msgid "First page is ~left" msgstr "Prva stran je ~levo" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text" msgid "Initial View" msgstr "Začetni pogled" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text msgid "Window options" msgstr "Možnosti okna" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text msgid "~Resize window to initial page" msgstr "~Prilagodi velikost okna začetni strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text msgid "~Center window on screen" msgstr "Postavi okno na sredino ~zaslona" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text msgid "~Open in full screen mode" msgstr "~Odpri v celozaslonskem načinu" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text msgid "~Display document title" msgstr "Pokaži ~naslov dokumenta" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text msgid "User interface options" msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text msgid "Hide ~menubar" msgstr "Skrij ~menijsko vrstico" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text msgid "Hide ~toolbar" msgstr "Skrij ~orodno vrstico" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text msgid "Hide ~window controls" msgstr "Skrij ~kontrolnike okna" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text msgid "~Use transition effects" msgstr "~Uporabi učinke prehoda" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text msgid "All bookmark levels" msgstr "Vse ravni zaznamkov" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text msgid "Visible bookmark levels" msgstr "Vidne ravni zaznamkov" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text" msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_SEC_ENCRYPT.checkbox.text msgid "~Encrypt the PDF document" msgstr "~Šifriraj dokument PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FT_USER_PWD_EMPTY.fixedtext.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FT_USER_PWD_EMPTY.fixedtext.text" msgid "Not set" msgstr "Ni nastavljeno" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FT_OWNER_PWD_EMPTY.fixedtext.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FT_OWNER_PWD_EMPTY.fixedtext.text" msgid "Not set" msgstr "Ni nastavljeno" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text msgid "~Not permitted" msgstr "Ni ~dovoljeno" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text msgid "~Low resolution (150 dpi)" msgstr "~Nizka ločljivost (150 dpi)" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text msgid "~High resolution" msgstr "~Visoka ločljivost" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text msgid "Changes" msgstr "Spreminjanje" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text msgid "No~t permitted" msgstr "Ni do~voljeno" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "Vstavljanje, ~brisanje in sukanje strani" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text msgid "~Filling in form fields" msgstr "I~zpolnjevanje polj obrazcev" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text msgid "~Commenting, filling in form fields" msgstr "~Komentiranje, izpolnjevanje polj obrazcev" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text msgid "~Any except extracting pages" msgstr "V~se razen ustvarjanja izvlečka" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text msgid "Ena~ble copying of content" msgstr "O~mogoči kopiranje vsebine" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" msgstr "O~mogoči dostop do besedila orodjem za dostopnost" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text" msgid "Security" msgstr "Varnost" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Izvozi zaznamke kot imenovane cilje" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "Pretvori sklice dokumenta v cilje PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "Izvozi URL-je relativno glede na datotečni sistem" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text msgid "Cross-document links" msgstr "Navzkrižne povezave med dokumenti" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text msgid "Default mode" msgstr "Privzeti način" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Odpri z bralnikom dokumentov PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text msgid "Open with Internet browser" msgstr "Odpri s spletnim brskalnikom" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text msgid "---" msgstr "---" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" msgid "General" msgstr "Splošno" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text" msgid "Initial View" msgstr "Začetni pogled" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text" msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text msgid "Links" msgstr "Povezave" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Varnost" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text msgid "PDF Options" msgstr "Možnosti za PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Med izvozom v PDF je prišlo do naslednjih težav:" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A transparency" msgstr "Prosojnost PDF/A" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "PDF/A prepoveduje prosojnost. Prosojni predmet je bil zato obarvan prekrivno." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text msgid "PDF version conflict" msgstr "Spor različic PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "Prosojnost v različicah PDF pred PDF 1.4 ni podprto. Prosojni predmet je bil zato obarvan prekrivno." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A form action" msgstr "Dejanje obrazca PDF/A" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Kontrolnik obrazca je vseboval dejanje, ki ga standard PDF/A ne podpira. Dejanje je bilo preskočeno" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text msgid "Problems during PDF export" msgstr "Težave pri izvozu v PDF" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text msgid "Export as PDF" msgstr "Izvozi v PDF"