# Robert Ludvik , 2008. #. extracted from connectivity/source/resource.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20connectivity/source/resource." "oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 21:51+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.openoffice.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom." #: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb." #: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic ('/')." #: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ ni veljaven identifikator SQL." #: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev." #: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Ime '$1$' je že v uporabi v podatkovni zbirki." #: conn_shared_res.src#STR_NO_MOZIILA_ADDRESSBOOK.string.text msgid "No Mozilla Addressbook Directories Exist." msgstr "Mape adresarja programa Mozilla ne obstajajo." #: conn_shared_res.src#STR_NO_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOK.string.text msgid "No Thunderbird Addressbook Directories Exist." msgstr "Mape adresarja programa Thunderbird ne obstajajo." #: conn_shared_res.src#STR_NO_OUTLOOKEXPRESS_ADDRESSBOOK.string.text msgid "No Outlook Express Addressbook Exists." msgstr "Adresar programa Outlook Express ne obstaja." #: conn_shared_res.src#STR_NO_OUTLOOK_ADDRESSBOOK.string.text msgid "No Outlook (MAPI) Addressbook Exists." msgstr "Adresar programa Outlook (MAPI) ne obstaja." #: conn_shared_res.src#STR_COULDNOTCONNECT_TO_LDAP.string.text msgid "Unable to connect to LDAP Server." msgstr "Povezava s strežnikom LDAP ni mogoča." #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." msgstr "Za tovrstne adresarje ustvarjanje tabel ni podprto." #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." msgstr "Novega adresarja ni mogoče ustvariti med poganjanjem Mozille." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Vnosa v adresar ni mogoče pridobiti, pojavila se je neznana napaka." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Imena mape adresarja ni mogoče pridobiti, pojavila se je neznana napaka." #: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text msgid "Timed out while waiting for the result." msgstr "Med čakanjem na rezultate je časovna omejitev potekla." #: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Med izvajanjem poizvedbe se je pojavila napaka." #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." msgstr "Medtem poganjanjem Mozille ni mogoče uveljavljati sprememb." #: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." msgstr "Zunanji proces je spremenil adresar Mozille, v takem stanju ga ni mogoče spreminjati." #: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text msgid "Can't find the requested row." msgstr "Zahtevane vrstice ni mogoče najti." #: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text msgid "Can't find the card for the requested row." msgstr "Kartice zahtevane vrstice ni mogoče najti." #: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov '$charset$' je niz '$string$' presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)." #: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Niza '$string$' ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov '$charset$'." #: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text msgid "The connection URL is invalid." msgstr "URL povezave ni veljaven." #: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text msgid "No hostname was provided." msgstr "Ime gostitelja ni podano." #: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text msgid "No Base DN was provided." msgstr "Osnovni DN ni podan." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text msgid "The connection to the LDAP server could not be established." msgstr "Povezave s strežnikom LDAP ni mogoče vzpostaviti." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče naložiti." #: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$" msgstr "" "Poskus nalaganja datoteke je vrnil naslednjo napako ($exception_type$):\n" "\n" "$error_message$"